经节查询:

著者: 列王纪上、下在希伯来文圣经中原为一卷。书中未有证据指明著者是谁。有些犹太和基督徒教师推测是耶利米所写。
着时: 以色列被掳到巴比伦期间,主前五六一年之后。(王下二五27。)
着地: 也许在耶路撒冷。
涵盖时段: 两卷书共涵盖四百五十五年:列王纪上涵盖一百一十九年,从主前一○一五年至主前八九七年,即从大卫离世,(二10,)到以色列王亚哈的儿子亚哈谢作王的时候;(二二51;)列王纪下涵盖三百三十六年,从主前八九六年至主前五六一年,即从以色列王亚哈的儿子约兰作王,(三1~3,)到被掳之时,以未米罗达在巴比伦作王期间。(二五27。)
主题:在神经纶中神行政的对付,连同神的君王职分在地上因着列王而遭破坏与毁灭,以及神公正对付的悲惨结果
内容:
纲目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

列王纪上 第7章

b 建造宫室与神的居所相关联 七1~12

7:1 所罗门为自己建造1 a宫室,共用了十三年,才全部完成。
And Solomon was thirteen years building his own house, and he finished all his house.
7:2 他建造利巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱四行,柱上有香柏木梁。
And he built the Lebanon Forest House, a hundred cubits long and fifty cubits wide and thirty cubits high, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.
7:3 每行柱子十五根,柱子上有横梁,共四十五根,横梁上以香柏木为盖。
And it was roofed with cedar above the forty-five beams that were upon the pillars, fifteen in a row.
7:4 有窗框三行,窗与窗相对,共有三层。
And there were window frames in three rows, and window was next to window in three tiers.
7:5 所有的门口和门框都是厚木见方的,有窗户三层,窗与窗相对。
And all the doorways and doorposts had square frames, and window was next to window in three tiers.
7:6 他又造有柱子的廊子,长五十肘,宽三十肘;这些柱子前又有廊子,廊子前又有柱子和台阶。
And he made the portico of pillars, fifty cubits long and thirty cubits wide, with a portico before them and with pillars and a threshold before them.
7:7 又造了设有宝座的廊子,就是审判的廊子,他可以在那里施行审判;这廊子从地到顶都用香柏木遮蔽。
And he made the throne portico, where he would execute judgment, the judgment portico; and it was covered with cedar from floor to floor.
7:8 在廊后另一个院内,有所罗门住的宫室,造法相同。所罗门又为所娶法老的女儿建造一宫,造法与这廊子一样。
And his house that he was to dwell in, in the court to the rear of the throne portico, was of the same workmanship. He also made a house for Pharaoh’s daughter, whom Solomon had taken as his wife, like this portico.
7:9 建造这一切所用的,都是宝贵的石头,是按着尺寸凿成,用锯子里外锯齐的;从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。
All these were of costly stones, cut according to measure, sawed with saws, within and without, from the foundation to the coping, and from the outside to the great court.
7:10 根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的;
And the foundation was of costly stones, large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.
7:11 面有按着尺寸凿成的宝贵石头,也有香柏木。
And above were costly stones, cut according to measure, and cedar.
7:12 大院周围有凿成的石头三层、香柏木梁一层,与耶和华殿的内院和殿廊一样。
And the great court surrounding had three rows of hewn stone and a row of cedar beams, as did the inner court of the house of Jehovah and the portico of the house.

c 户兰-所罗门的工匠 七13~14

7:13 a所罗门王差遣人往推罗去,将1户兰召了来。
And King Solomon sent for Hiram and brought him from Tyre.
7:14 他是1拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是2推罗人,作铜匠的。户兰满有a智慧、悟性、技能,善于作各样铜工。他3来到所罗门王那里,作王一切的工作。
He was the son of a widow of the tribe of Naphtali whose father was a man of Tyre, a bronze worker; and he was full of wisdom and understanding and skill to do all kinds of work in bronze. And he came to King Solomon and did all his work.

d 两根铜柱 七15~22

7:15 a他制造两根铜1柱,2每根柱子高3十八肘,4柱子围3十二肘;
And he formed the two bronze pillars; eighteen cubits was the height of each pillar, and a line of twelve cubits encompassed each pillar.
7:16 又用铜铸了两个1柱顶安在柱子上,一个柱顶高五肘,另一个柱顶也高五肘。
And he made two capitals of molten bronze to set upon the tops of the pillars; the height of the one capital was five cubits, and the height of the second capital was five cubits.
7:17 柱子上端的柱顶有装修的格子网和拧成的炼索形成的花圈,一个柱顶有七个,
There were nets of checker work with wreaths of chain work for the capitals that were at the top of the pillars, seven for the one capital, and seven for the second capital.
7:18 另一个柱顶也有七个。他作了柱子;一个网子周围有两行石榴,遮盖1柱子上端的柱顶;另一个柱顶也是这样作。
So he made the pillars; and there were two rows around the one network, to cover the capitals that were at the top of the pomegranates. And he did the same for the second capital.
7:19 廊子里柱子上端的柱顶径四肘,刻着百合花。
And the capitals that were at the top of the pillars in the portico were of lily work, four cubits high.
7:20 两根柱子上的柱顶,在网子旁边的鼓肚上,按着鼓肚,1每一柱顶有二百个石榴,分行环绕。
So then the capitals that were on the two pillars were above and close to the bulge that was beside the network. And there were two hundred pomegranates, in rows around both capitals.
7:21 他将两根a柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫1雅斤;左边立一根,起名叫2波阿斯。
And he erected the pillars at the portico of the temple. When he erected the right pillar, he called its name Jachin; and when he erected the left pillar, he called its name Boaz.
7:22 在柱子上端刻着百合花。这样,造柱子的工就完毕了。
And at the top of the pillars was lily work. And the work on the pillars was completed.

e 铜海和十个铜盆 七23~40上

7:23 a他又1铸一个铜海,直径十肘,样式是圆的,高五肘,围三十肘。
And he made the molten sea, ten cubits from brim to brim, fully round; and it was five cubits high, and a line of thirty cubits encompassed it.
7:24 在海的边缘之下,周围有野瓜环绕;每肘十瓜,围绕着铜海,共有两行,是铸海的时候铸上的。
And under its brim there were knops all around, encircling it, ten to a cubit, surrounding the sea all around; the knops were cast in two rows when they were cast.
7:25 海立在十二只铜牛背上,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾都向内。
It stood upon twelve oxen, three facing north and three facing west and three facing south and three facing east; and the sea was upon them, and all their hindquarters were within.
7:26 海厚一掌,其边如杯边的作法,如百合花,可容二千罢特。
And it was a handbreadth thick; and its brim was like the work of a cup’s brim, like the flower of a lily; it held two thousand baths.
7:27 他用铜制造十个盆座,每座长四肘,宽四肘,高三肘。
And he made the ten bases of bronze; one base was four cubits long and four cubits wide, and it was three cubits high.
7:28 座的造法是这样:这些座都有镶板,镶板在框架中间。
And this was the work of each base: They had panels, and the panels were between frames.
7:29 框架中间的镶板上有狮子、牛和基路伯;框架上有小座,狮子和牛以下有垂下的环饰。
And on the panels that were between the frames were lions, oxen, and cherubim. And above the frames was a pedestal, and below the lions and oxen there were wreaths of hanging work.
7:30 每盆座有四个铜轮和铜轴。盆座的四脚有铸成的支架在盆以下,,其旁都有环饰。
And each base had four bronze wheels with bronze axles. And its four feet had supports; underneath the laver the supports had been cast, with wreaths at the side of each.
7:31 盆口是在冠状架里面,高出一肘;冠状架的口是圆的,
And the mouth of the laver was within this crown, and it rose above by one cubit; and its mouth was round like the work of a pedestal; it was a cubit and a half and upon its mouth were engravings as well, and its panels were square, not round.
7:32 如同小座的作法,径一肘半,在口上有雕工,其上的镶板是方的,不是圆的。四个轮子在镶板以下,轮轴与盆座相连,每轮高一肘半。
And the four wheels were underneath the panels, and the wheel axles were in the base; each wheel was a cubit and a half high.
7:33 轮的作法如同车轮的作法;轴、辋、辐、毂都是铸的。
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axles and their rims and their spokes and their hubs were all molten.
7:34 每盆座四角上都有支架,共四个支架,是盆座的一部分。
And there were four supports at the four corners of each base; its supports were part of the base.
7:35 座顶有圆架,高半肘;座顶有撑子和镶板,是与座一块铸的。
And at the top of the base there was a round band half a cubit high; and at the top of the base, its stays and its panels were of one piece.
7:36 在撑子表面和镶板上,各按空处刻着基路伯、狮子和棕树,周围有环饰。
And on the surfaces of the stays and on its panels he engraved cherubim, lions, and palm trees, as there was space on each, with wreaths all around.
7:37 十个盆座都是这样作,都是一个铸法、尺寸和样式。
In this manner he made the ten bases; all of them had one casting, one measure, and one form.
7:38 a又制造十个铜盆,每盆可容四十罢特;每盆径四肘,在那十个盆座上,每座上有一盆。
And he made ten bronze lavers; each laver held forty baths; each laver was four cubits across; there was one laver upon every one of the ten bases.
7:39 将盆座五个放在殿的右边,五个放在殿的左边;a又将海放在殿的右边,就是在东南边。
And he set the bases, five on the right side of the house and five on the left side of the house; and the sea he set on the right side of the house, on the east side at the south.
7:40 a户兰又造了1锅、铲和碗。
And Hiram made the basins and the shovels and the bowls.

f 户兰为所罗门所作的工 七40下~47

7:40 这样,户兰完成了他为所罗门王所作耶和华殿的一切工。
Thus Hiram finished doing all the work that he was doing for King Solomon in the house of Jehovah:
7:41 所造的就是:两根柱子,和柱子上端柱顶的两个球,并两个盖着柱子上端柱顶两个球的网子;
The two pillars, and the two bowls of the capitals that were at the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were at the top of the pillars;
7:42 四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上端柱顶的两个球;
And the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars;
7:43 十个盆座和其上的十个盆;
And the ten bases and the ten lavers upon the bases;
7:44 一个海和海下的十二只牛;
And the one sea and the twelve oxen under the sea;
7:45 锅、铲和碗。户兰给所罗门王所造耶和华殿里的这一切器具,都是用磨亮的铜造的;
And the pots and the shovels and the bowls; all these vessels that Hiram made for King Solomon in the house of Jehovah were of burnished bronze.
7:46 是王在约但平原,在疏割和撒拉但之间用胶泥铸成的。
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
7:47 因为这一切器具太多,所以所罗门都没有过秤;铜的重量无法可查。
And Solomon left all the vessels unweighed because of the very great number; the weight of bronze could not be ascertained.

g 殿的器具 七48~51

7:48 所罗门又造耶和华殿里的一切器具:金1 a坛和摆陈设饼的金2 b桌子;
And Solomon made all the vessels that were in the house of Jehovah: the golden altar; and the golden table upon which the bread of the Presence was put;
7:49 内殿前的1纯金a灯台,右边五个,左边五个;并其上的花、灯盏、灯剪,都是金的;
And the lampstands of pure gold, five on the right and five on the left, before the innermost sanctuary; and the flowers and the lamps and the tongs, of gold;
7:50 杯、镊子、碗、调羹、火盆,都是纯金的;以及内殿,就是至圣所的门枢,和外殿的门枢,都是金的。
And the cups and the snuffers and the bowls and the spoons and the firepans, of pure gold; and the hinges, for the doors of the inner house, the Holy of Holies, and for the doors of the house of the temple, of gold.
7:51 这样,所罗门王为耶和华殿所作的一切工完成了。所罗门把他父亲大卫a分别为圣之物,就是银子、金子和器具,都带来放在耶和华殿的府库里。
Thus all the work that King Solomon did in the house of Jehovah was finished. And Solomon brought in the things that David his father had sanctified, the silver and the gold and the vessels, and he put them in the treasuries of the house of Jehovah.