经节查询:

著者: 耶利米。(一1。)
着时: 主前第七世纪末期及第六世纪初期。
着地: 耶路撒冷与埃及。
涵盖时段: 本书涵盖时段至少四十二年,从主前六二八年,即约西亚在位第十三年,(一2,)到主前五八六年后某时,即犹大总督基大利被杀,(四一2,)以及耶利米被迁徙至埃及(四三6~8)之后。
主题:基督在神对付以色列与列国时,成为耶和华对神选民的义,作他们的中心和圆周
内容:
纲目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

耶利米书 第1章

壹 耶利米的蒙召与使命 一1~19

1:1 便雅悯地亚拿突城的祭司中,希勒家的儿子1耶利米的话记在下面。
The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin,
1:2 犹大王亚们的儿子a约西亚在位第十三年,耶和华的话临到耶利米。
To whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon the king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
1:3 从犹大王约西亚的儿子a约雅敬在位的日子,直到犹大王约西亚的儿子b西底家在位的末年,就是第十一年五月间,耶路撒冷人c被掳的时候,耶和华的话也常临到耶利米。)
It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah the king of Judah until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah the king of Judah, until the captivity of Jerusalem in the fifth month.
1:4 耶和华的话临到我,说:
Now the word of Jehovah came to me, saying:

一 耶利米的蒙召 5~8

1:5 我未将你a造在母腹中,我已b晓得你;你未出母胎,我已将你c分别为圣;我已1派你作列国的申言者。
Before I formed you in the womb, I knew you; And before you came forth from the womb, I sanctified you. I have appointed you as a prophet to the nations.
1:6 我就说,主耶和华阿!哎,我不知怎样a说,因为我是年幼的。
Then I said, Alas, Lord Jehovah! Indeed, I do not know how to speak, For I am a youth.
1:7 耶和华对我说,你不要说我是年幼的;因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
But Jehovah said to me, Do not say, I am a youth; For everywhere I send you, you shall go; And everything I command you, you shall speak.
1:8 a不要惧怕他们的面,因为我b与你同在,要拯救你;这是耶和华说的。
Do not be afraid of their faces, For I am with you to deliver you, declares Jehovah.

二 耶利米的使命 9~19

1:9 于是耶和华伸手触我的a口;耶和华对我说,我已将我的话b放在你口中。
Then Jehovah stretched out His hand and touched my mouth; and Jehovah said to me, Now I have put My words in your mouth.
1:10 看哪,我今日派你在列邦列国之上,为要1 a拔出并拆毁,毁坏并倾覆,建造并栽植。
See, I have appointed you this day Over the nations and over the kingdoms To pluck up and to break down, To destroy and to tear down, To build up and to plant.
1:11 耶和华的话又临到我,说,耶利米,你看见什么?我说,我看见一根1 a杏树枝。
Then the word of Jehovah came to me, saying, What do you see, Jeremiah? And I said, I see a branch of an almond tree.
1:12 耶和华对我说,你看得不错;因为我留意我的话,使其成就。
And Jehovah said to me, You have seen well, for I am watching over My word to perform it.
1:13 耶和华的话第二次临到我,说,你看见什么?我说,我看见一个1烧开的a锅,从北而倾。
Then the word of Jehovah came to me a second time, saying, What do you see? And I said, I see a boiling pot, and it is facing away from the north.
1:14 耶和华对我说,必有灾祸从a北方发出,临到这地的一切居民。
And Jehovah said to me, Out of the north evil will be let loose upon all the inhabitants of the land.
1:15 耶和华说,我要召北方列国的众族;他们要来,各安座位在耶路撒冷的城门口,周围攻击城墙,又要攻击犹大的一切城邑。
For I am now calling all the families from the kingdoms of the north, declares Jehovah, and they will come and set each one his throne at the entrance of the gates of Jerusalem and against all its walls all around and against all the cities of Judah.
1:16 至于这民的一切恶,就是离弃我,向别神献祭,跪拜自己手a所造的,我要向他们发出我的判语。
And I will utter My judgment on them concerning all their wickedness by which they have forsaken Me and have offered sacrifices to other gods and have worshipped the works of their own hands.
1:17 所以你当a束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们;不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。
You therefore gird up your loins, and rise up and speak to them everything that I command you. Do not be dismayed before them, lest I dismay you in their presence.
1:18 a我今日使你成为1坚城、铁柱、铜墙,抵挡全地,就是抵挡犹大的君王、首领、祭司、并这地的众民。
And I am now making you today into a fortified city and into an iron pillar and into bronze walls against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.
1:19 他们要攻击你,却不能胜过你;因为我与你同在,要拯救你;这是耶和华说的。
And they will fight against you, but they will not prevail against you; for I am with you, declares Jehovah, to deliver you.