经节查询:

著者:摩西,(太八4,指向利十四10~32;罗十5,引用利十八5,)五卷律法书的著者。(申三一9,24,路二四27,44,约一45,五46,徒二八23,林后三15。)
着时:约于主前一四九○年,(参王上六1,)即以色列人出埃及后第二年,帐幕立起之后。(一1。)
着地:旷野,西乃山附近。(一1,出十九2。)
涵盖时段:一个月,从以色列人出埃及后第二年正月初一日帐幕立起时,(出四十17,)到同年(主前一四九○年)二月初一日。(民一1。)
主题:基督是蒙神救赎的人在交通、事奉和生活上的一切
内容:
纲目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

利未记 第1章

壹 献祭的条例 一1~七38

一 燔祭 一1~17

1:1 1耶和华从2 a会幕中b呼叫摩西,对他3说,
Then Jehovah called to Moses and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,
1:2 你要对以色列人说,你们中间若有人献1供物给耶和华,要从牛群羊群中献2牲畜为供物。
Speak to the children of Israel and say to them, When any one of you presents an offering to Jehovah, you shall present your offering from the cattle, of the herd or of the flock.
1:3 他的供物若以牛为1 a燔祭,就要献一只b没有2残疾的2公牛;他要在3会幕门口把公牛献上,使他可以在耶和华面前蒙悦纳。
If his offering is a burnt offering from the herd, he shall present it, a male without blemish; he shall present it at the entrance of the Tent of Meeting, that he may be accepted before Jehovah.
1:4 他要1 a按手在燔祭牲的头上,燔祭牲便蒙悦纳,为他2 b遮罪。
And he shall lay his hand on the head of the burnt offering, and it shall be accepted for him, to make expiation for him.
1:5 他要在耶和华面前12公牛;亚伦子孙作3祭司的,要奉上4血,把血a洒在会幕门口、坛的四边。
And he shall slaughter the young bull before Jehovah; and Aaron’s sons the priests shall present the blood and sprinkle the blood on and around the altar that is at the entrance of the Tent of Meeting.
1:6 那人要1剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲2切成块子。
And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.
1:7 祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆列在火上。
And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange the wood in order on the fire.
1:8 亚伦子孙作祭司的,要把肉块、1头和脂油,摆列在坛上火的柴上。
Then Aaron’s sons the priests shall arrange the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
1:9 但燔祭牲的内脏与腿,那人要用水1洗。祭司要把这一切全2烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为怡爽3 a香气的4火祭。
But its inward parts and its legs he shall wash with water. Then the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
1:10 人的供物若以羊为燔祭,或绵羊或山羊,就要献上没有残疾的公羊。
And if his offering is from the flock, of the sheep or of the goats, for a burnt offering, he shall present it, a male without blemish.
1:11 他要把羊宰于坛的北面,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把血洒在坛的四边。
And he shall slaughter it on the side of the altar northward before Jehovah, and Aaron’s sons the priests shall sprinkle its blood on and around the altar.
1:12 那人要把燔祭牲1切成块子,切下头和脂油,祭司要把这些摆列在坛上火的柴上。
And he shall cut it into its pieces with its head and its fat, and the priest shall arrange them in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
1:13 但内脏与腿,那人要用水洗。祭司要把这一切全然献上,烧在坛上;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
But the inward parts and the legs he shall wash with water. Then the priest shall present the whole and burn it on the altar; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.
1:14 人献给耶和华的供物,若以1鸟为燔祭,就要献a斑鸠或雏鸽为供物。
And if his offering to Jehovah is a burnt offering of birds, then he shall present his offering of turtledoves or of young pigeons.
1:15 祭司要把鸟拿到坛前,揪下头来,把鸟烧在坛上;鸟的血要流在坛的边上;
And the priest shall present it at the altar and wring off its head and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar.
1:16 又要把鸟的嗉囊和羽毛除掉,丢在坛的东面a1灰的地方。
And he shall take away its crop with its feathers and cast it beside the altar toward the east, in the place of the ashes.
1:17 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,a只是不可撕断;祭司要把鸟放在坛上,在火的柴上焚烧;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭
Then he shall tear it open by its wings without dividing it, and the priest shall burn it on the altar on the wood that is on the fire; it is a burnt offering, an offering by fire, a satisfying fragrance to Jehovah.