经节查询:

著者: 那鸿。(一1。)
尽职时间: 约于主前七一三年,即亚述王西拿基立入侵犹大之年。(王下十八13~十九37。)
尽职地点: 南方犹大国。
尽职对象: 亚述京城尼尼微。
主题:耶和华对邪恶亚述之京城尼尼微的审判
内容:
纲目 1 2 3

那鸿书 第1章

壹 介言 一1

1:1 关于1 a尼尼微的2默示,就是伊勒歌斯人3那鸿的异象书。
The burden concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

贰 耶和华是威严的审判者 一2~7

1:2 耶和华是a忌邪施报的神;耶和华施报,且满有忿怒;耶和华向祂的敌人施报,向祂的仇敌怀怒。
Jehovah is a jealous God and One who avenges; Jehovah avenges and is full of wrath; Jehovah takes vengeance on His adversaries, And reserves wrath for His enemies.
1:3 耶和华a不轻易发怒,大有能力,绝不以有罪的为无罪;耶和华的道路在旋风和暴风中,b云彩是祂脚下的尘土。
Jehovah is long-suffering and great in power And will by no means clear the guilty. Jehovah-His way is in the whirlwind and in the storm, And the clouds are the dust of His feet.
1:4 a斥责海,使海干了,使一切江河干涸。巴珊和迦密的树林衰残,利巴嫩的花草也衰残了。
He rebukes the sea and makes it dry, And He dries up all the rivers. Bashan and Carmel languish, And the sprout of Lebanon languishes.
1:5 大山因祂a震动,小山也都b熔化;大地在祂面前突起,世界和住在其间的也都如此。
The mountains quake because of Him, And the hills melt, And the earth is heaved up at His presence, Indeed the world, and all that inhabit it.
1:6 在祂的恼怒前,a谁能站得住呢?祂发烈怒,谁能当得起呢?祂的忿怒如火倾倒,磐石因祂崩裂。
Who can stand before His indignation, And who can maintain himself in the fierceness of His anger? His wrath is poured out like fire, And the rocks are broken down by Him.
1:7 耶和华本为善,在急难的日子作人的保障;祂a认得那些b投奔于祂的人。
Jehovah is good, A stronghold in a day of distress; And He knows those who take refuge in Him.

参 耶和华对尼尼微的审判 一8~三19

一 关于尼尼微被毁灭的判决,以及对犹大安慰的应许 一8~15

1:8 但祂必以泛滥的1 a洪水将2尼尼微灭绝净尽,又将祂的仇敌赶入黑暗。
But with an overflowing flood He will make a full end of her place, And He will pursue His enemies into darkness.
1:9 尼尼微人哪,你们a设何谋攻击耶和华呢?祂必将你们灭绝净尽;灾难必不再次兴起。
What do you devise against Jehovah? He will make a full end; Distress will not arise a second time.
1:10 他们虽像缠结的荆棘,像喝醉了的人,却必如枯干的碎桔全然烧灭。
For though they are entangled like thorns And like those drunken with their drink, They will be consumed as fully as dry stubble.
1:11 有一人从你那里出来,图谋邪恶,设恶计攻击耶和华。
One went forth from you Who devises evil against Jehovah, Who counsels wickedness.
1:12 耶和华如此说,他们虽然人数充足繁多,也必被剪除消逝。犹大阿,我虽然使你受苦,却a不再使你受苦。
Thus says Jehovah, Though they are complete in number and even numerous, Even so they will be cut down; and they will pass away. And though I have afflicted you, I will afflict you no more.
1:13 现在我必从你颈项上折断1他的a轭,扭开你的绳索。
And now I will break his yoke from off you And will snap your bonds asunder.
1:14 尼尼微阿,耶和华已经出令,指着你说,你的名必不再散播;我必从你神的庙中,除灭雕制的偶像,和铸造的偶像;我必因你的卑劣,为你预备坟墓。
And Jehovah has commanded concerning you: No more of your name will be sown; Out of the house of your gods I will cut off The graven idol and the molten idol; I will make your grave, for you are worthless.
1:15 a看哪,报1好信传平安之人的脚登山,说,犹大阿,当守你的节期,还你所许的愿;因为那恶人必不再从你中间经过;他已全然被剪除了。
See, upon the mountains The feet of him who bears the glad news, Who announces peace! Keep your feasts, O Judah; Complete your vows; For the wicked one will never again Pass through you; He will be completely cut off.