经节查询:

著者: 使徒保罗。(一1。)
着时: 约在主后五十四年,保罗第二次出外尽职,经过加拉太,(徒十六6,)到了哥林多时。(徒十八1,11。)
着地: 该是在哥林多,当保罗第一次到哥林多,停了一年零六个月时。(徒十八1~11。)
受者: 加拉太的众召会。(一2。)
主题:基督顶替律法,与宗教、传统相对
内容:
纲目 1 2 3 4 5 6

加拉太书 第1章

壹 引言─神的旨意要把我们从这邪恶宗教的世代救出来 一1~5

1:1 1a使徒的b保罗,(2 c不是由于人,也不是借着人,乃是d借着耶稣基督,和3叫祂从死人中e复活的父神,)
Paul, an apostle (not from men nor through man but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead),
1:2 并一切与我同在的1 a众弟兄,写信给b加拉太的2 c众召会:
And all the brothers who are with me, to the churches of Galatia:
1:3 1 a恩典与2 b平安,从神c我们的父,并主耶稣基督归与你们。
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
1:4 基督照着我们神与父的a旨意,为我们的1 b2 c舍了自己,要把我们从现今这邪恶的3 d世代4救出来。
Who gave Himself for our sins that He might rescue us out of the present evil age according to the will of our God and Father,
1:5 a荣耀归与祂,直到永永远远。阿们。
To whom be the glory forever and ever. Amen.

贰 使徒福音的启示 一6~四31

一 神的儿子与人的宗教相对 一6~二10

1:6 我希奇你们这么快1离开那23基督的a恩典里b召了你们的,去归向4 c不同的福音。
I marvel that you are so quickly removing from Him who has called you in the grace of Christ to a different gospel,
1:7 那并1不是另一个福音,不过是2有些人a搅扰你们,想要3转变基督的福音。
Which is not another gospel, only there are some who trouble you and desire to pervert the gospel of Christ.
1:8 但即使是我们,或是从天上来的a使者,若在我们所传给你们的福音之外,另传一个福音给你们,他就该受b咒诅。
But if even we or an angel out of heaven should announce to you a gospel beyond that which we have announced to you, let him be accursed.
1:9 我们先前说过,现在我再说,若有人在你们所领受的之外,另传一个福音给你们,他就该受咒诅。
As we have said before, now also I say again, If anyone announces to you a gospel beyond that which you have received, let him be accursed.
1:10 我现在是要1得人的心,还是要得神的心?或者我是要讨人的a喜悦么?若我仍讨人的喜悦,我就不是基督的b奴仆了。
For am I now trying to win the assent of men or of God? Or am I seeking to please men? If I were still trying to please men, I would not be a slave of Christ.
1:11 a弟兄们,我要你们知道,那借着我所传的b福音,并c不是照着人意的,
For I make known to you, brothers, concerning the gospel announced by me, that it is not according to man.
1:12 因为我1不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是借着耶稣基督的2 a启示b领受的。
For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation by Jesus Christ.
1:13 你们听过我a从前在1犹太教中所行的事,怎样极力b逼迫c神的召会,并d损毁神的召会。
For you have heard of my manner of life formerly in Judaism, that I persecuted the church of God excessively and ravaged it.
1:14 我又在犹太教中,比我本族许多同岁的人更有a长进,为我b祖宗的1 c传统格外d热心。
And I advanced in Judaism beyond many contemporaries in my race, being more abundantly a zealot for the traditions of my fathers.
1:15 然而那把我1a母腹里2分别出来,又借着祂的3 b恩典4 c呼召我的神,
But when it pleased God, who set me apart from my mother’s womb and called me through His grace,
1:16 既然a乐意将祂1 b儿子2 c启示3在我里面,叫我把4祂当作福音传在5 d外邦人中,我就即刻6没有与e血肉之人商量,
To reveal His Son in me that I might announce Him as the gospel among the Gentiles, immediately I did not confer with flesh and blood,
1:17 a也没有上耶路撒冷,去见那些比我先作使徒的,却往1 b亚拉伯去,后又回到c大马色。
Neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia and again returned to Damascus.
1:18 过了三年,才上a耶路撒冷去1访问b矶法,和他同住了十五天。
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and I remained with him fifteen days.
1:19 至于别的使徒,1除了主的兄弟a雅各,我都没有见过。
But I saw none of the other apostles except James, the brother of the Lord.
1:20 我写给你们的,并a不是谎言,看哪,我是在神面前说的。
Now concerning the things which I am writing to you, behold, before God, I am not lying.
1:21 后来我到了1 a叙利亚和b基利家一带。
Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
1:22 那时,犹太a在基督里的b众召会,都还1没有见面认识我,
Yet I was still unknown by face to the churches of Judea, which are in Christ.
1:23 1不过听说,那从前一直a逼迫2他们的,现在将他原先所b损毁的3 c信仰当作福音传扬。
But they only heard this: He who was formerly persecuting us is now announcing as the gospel the faith which formerly he ravaged.
1:24 他们就因着我a荣耀神。
And they glorified God because of me.