经节查询:

著者: 作长老的约翰。(1。)
着时: 该是在写一书之后,见一书书介之著时。
着地: 召会历史强有力的说到,写此书时,约翰是在以弗所作长老,所以本书必是写于该地。
受者: 一位蒙拣选的姊妹和她的儿女。(见1与注2。)
主题:禁止有分于异端
内容:
纲目 1

约翰二书 第1章

壹 引言 1~3

一 在真实中为着真理而爱 1~2

1:1 1 a长老的写信给蒙b拣选的2夫人和她的儿女,就是我3 c真实所d爱的;不单我爱,也是一切4认识5真理之人所爱的;
The elder to the chosen lady and to her children, whom I love in truthfulness, and not only I but also all those who know the truth,
1:2 爱你们是12真理的缘故,这真理a存在我们里面,也必永远b与我们同在。
For the sake of the truth which abides in us and will be with us forever:

二 在真理与爱中的恩典、怜悯与平安 3

1:3 a恩典、怜悯、b平安从父神,并从父的儿子耶稣基督,在1真理和爱中,必与2我们同在。
Grace, mercy, peace will be with us from God the Father and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.

贰 在真理与爱中的行事 4~6

一 在真理中 4

1:4 我看到你的儿女,有照着我们从父所受的1 a诫命,在2真理中b行事为人的,就3大大欢乐。
I rejoiced greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we received commandment from the Father.

二 在爱中 5~6

1:5 夫人啊,我现在请求你,我们要a彼此相爱;我写给你的并不是一条b新诫命,乃是我们1从起初2就有的诫命。
And now I ask you, lady, not as writing a new commandment to you but that which we have had from the beginning, that we love one another.
1:6 我们要照祂的诫命a行,这就是b爱;你们要行在爱中,这就是诫命,正如你们从起初所听见的。
And this is love, that we walk according to His commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you walk in love.

参 不要有分于异端 7~11

一 异端者 7~9

1:7 因为有许多1迷惑人的已经a出来,进到世界里,他们2 b不承认耶稣基督是3在肉体里来的。这就是那迷惑人的和4敌基督的。
For many deceivers went out into the world, those who do not confess Jesus Christ coming in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
1:8 你们要1 a小心,不要2失去3我们所已经作成的,乃要得着4满足的赏赐。
Look to yourselves that you do not lose the things which we wrought, but that you may receive a full reward.
1:9 1越过2基督的教训,不留于其中的,就a没有神;留于这教训中的,这人就3有父又有子。
Everyone who goes beyond and does not abide in the teaching of Christ does not have God; he who abides in the teaching, he has both the Father and the Son.

二 不要有分于异端的工作 10~11

1:10 若有人到你们那里,a不是1传讲这教训,b不要接2他到家里,也不要对他说,3愿你喜乐;
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not say to him, Rejoice!
1:11 因为对他说,愿你喜乐的,就在他的1恶行上a有分。
For he who says to him, Rejoice, shares in his evil works.

肆 结语 12~13

一 为更多的喜乐,盼有更亲密的交通 12

1:12 我还有a许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来;但1 b盼望到你们那里,与你们2当面交谈,使3我们的c喜乐得以满足。
Though I have many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink, but I am hoping to be with you and to speak face to face that our joy may be made full.

二 亲爱关切的问安 13

1:13 你那蒙a拣选之1姊妹的2儿女都问你安。
The children of your chosen sister greet you.