经节查询:

著者: 耶稣基督的奴仆,雅各(写雅各书者)的兄弟犹大,也是主肉身的兄弟。(1与注1。)
着时: 照本书所说召会堕落之种种情形,与彼得后书二章相同,本书必是写于彼得后书之前后,约在主后六十九年左右,于主后七十年耶路撒冷被毁之前。
着地: 很难寻证,可能是耶路撒冷或犹太地。
受者: 照本书内容之犹太气味,本书必是写给犹太的信徒。
主题:为信仰争辩
内容:
纲目 1

犹大书 第1章

壹 引言─给那蒙召、蒙爱并蒙保守的人 1~2

1:1 耶稣基督的奴仆,1雅各的兄弟1犹大,写信给那a蒙召,在父神里b蒙爱,并2蒙耶稣基督c保守的人:
Jude, a slave of Jesus Christ and a brother of James, to those who are called, beloved in God the Father, and kept by Jesus Christ:
1:2 1 a怜悯、b平安与c爱,繁增的归与你们。
Mercy to you and peace and love be multiplied.

贰 为着信仰的争辩 3

1:3 亲爱的,我尽心竭力要写信给你们,论到我们1共享之救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为那一次永远交付a圣徒的2信仰竭力3 b争辩。
Beloved, while using all diligence to write to you concerning our common salvation, I found it necessary to write to you and exhort you to earnestly contend for the faith once for all delivered to the saints.

参 背道者的异端 4

1:4 1因为有些人2 a偷着进来,就是自古3预先所记载要受4审判的b不敬虔之人,5将我们神的c恩典变作6 d放纵情欲的机会,并且5 e否认7我们独一的主人和主,耶稣基督。
For certain men have crept in unnoticed, who of old have been written of beforehand for this judgment, ungodly men, perverting the grace of our God into licentiousness and denying our only Master and Lord, Jesus Christ.

肆 对背道之审判的历史鉴戒 5~7

1:5 虽然你们一次永远知道了一切的事,我仍要a提醒你们:从前1主救了祂的百姓b出埃及地,2后来却把那些不信的3 c毁灭了;
But I intend to remind you, though you know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe;
1:6 又有不守自己1权位,离弃2自己住处的a天使,主用永远的b锁链把他们拘留在3幽冥里,等候4大日的c审判;
And angels who did not keep their own principality but abandoned their own dwelling place, He has kept in eternal bonds under gloom for the judgment of the great day;
1:7 又如a所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也1照他们的样子一味的行淫,随从b相异的肉体,就受永火的c刑罚,立为d鉴戒。
How Sodom and Gomorrah and the cities around them, who in like manner with these gave themselves over to fornication and went after different flesh, are set forth as an example, undergoing the penalty of eternal fire.

伍 背道者的邪恶,及其在审判下的刑罚 8~19

1:8 然而,1这些作梦的人,还是照样a玷污肉体,轻慢2主治者,毁谤3在尊位的。
Nevertheless in like manner these dreamers also defile the flesh and despise lordship and revile dignities.
1:9 1 a天使长b米迦勒与c魔鬼争辩,为2摩西的身体争论的时候,尚且3不敢以神对他的判辞d毁谤他,只说,主e责备你吧。
But Michael the archangel, when he contended with the devil and disputed concerning the body of Moses, did not dare to bring a reviling judgment against him but said, The Lord rebuke you.
1:10 1这些人毁谤他们所不2认识的;他们3本性所2知道的,与那4没有理性的5 a畜类一样,6在这些事上正被7败坏。
But these revile the things that they do not know; and the things that they understand naturally, like animals without reason, in these they are being corrupted.
1:11 他们有a祸了!因为走了1 b该隐的道路,又为工价2向着3 c巴兰的错谬直闯,并在可拉的4背叛中5 d灭亡了。
Woe to them! For they have gone in the way of Cain and have rushed out in the error of Balaam for reward and have perished in the rebellion of Korah.
1:12 这样的人,在你们的1爱筵上乃是2暗礁,与你们a同吃的时候,无所惧怕;他们是3b喂养自己的牧人;是4 c没有雨水的云彩,被d风飘荡;是5秋天e没有果子的树,死而又死,f连根被拔出来;
These are the hidden reefs in your love feasts, feasting together with you without fear, shepherding themselves; waterless clouds being carried off by winds; autumn trees without fruit, having died twice, rooted up;
1:13 1海里的a狂浪,涌出自己b可耻的泡沫;是2流荡的星,有黑暗的c幽冥为他们永远存留。
Wild waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, for whom the gloom of darkness is kept for eternity.
1:14 亚当的七世孙a以诺,也曾b预言这些人说,看哪,主1带着2祂的千万圣者3 c来临,
And Enoch, the seventh from Adam, prophesied also of these, saying, Behold, the Lord came with myriads of His saints
1:15 要在众人身上行1审判,定罪那一切a不敬虔的人,凭不敬虔所行一切不敬虔的事,又定罪不敬虔之罪人所b说一切顶撞祂的刚愎话。
To execute judgment against all and to convict all the ungodly concerning all their ungodly works which they have done in ungodliness, and concerning all the hard things which ungodly sinners have spoken against Him.
1:16 这些人是a牢骚求疵、怨尤不平的,随从自己的b情欲而行,口中说矜夸的c大话,为了d利益e奉承1人。
These are murmurers, complainers, going on according to their own lusts; and their mouth speaks great swelling things, flattering persons for the sake of advantage.
1:17 亲爱的,你们却要a记念我们主耶稣基督的b使徒从前所说的话;
But you, beloved, remember the words spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ,
1:18 他们曾对你们说过,1 a末后的时期必有b好讥诮的人,随从自己c不敬虔的d私欲而行。
That they said to you, In the last time there will be mockers, going on according to their own lusts for ungodliness.
1:19 这就是那些制造a分裂,1 b属魂而没有2灵的人。
These are those who make divisions, soulish, having no spirit.

陆 对信徒的嘱咐 20~23

一 在至圣的信仰上建造自己,并活在三一神里面 20~21

1:20 亲爱的,你们却要在至圣的1信仰上a建造自己,在圣b灵里祷告,
But you, beloved, building up yourselves upon your most holy faith, praying in the Holy Spirit,
1:21 1保守自己在神的a爱中,b等候我们2主耶稣基督的3怜悯,4以至于c永远的生命。
Keep yourselves in the love of God, awaiting the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

二 存畏惧的心,以怜悯照顾别人 22~23

1:22 有些人1疑惑不定,你们要2怜悯他们,
And on some have mercy, on those who are wavering;
1:23 要把他们1 a2火中抢出来,b搭救他们;有些人你们要3c畏惧的心怜悯他们,连那被d肉体e玷污的里衣也当憎恶。
Save them by snatching them out of the fire. On others have mercy in fear, hating even the inner garment spotted from the flesh.

柒 结语─愿赞美归与那能保守信徒并使信徒站在祂荣耀之前的 24~25

1:24 1 a但愿2 b荣耀、尊大、权能和权柄,借着我们的主耶稣基督,归与那cd保守你们不e失脚,并使你们f无瑕无疵,3 g欢欢乐乐站在祂4荣耀之前的,h独一的5神我们的i救主,
But to Him who is able to guard you from stumbling and to set you before His glory without blemish in exultation,
1:25 1从万世之前,并现今,直到永永远远。阿们。
To the only God our Savior through Jesus Christ our Lord be glory, majesty, might, and authority before all time and now and unto all eternity. Amen.